Sticky = Lipicios?
Reguli forum
Aveti o problema si vreti sa primiti ajutor? Click aici ! Nu uitati si de regulamentul forumului !
Aveti o problema si vreti sa primiti ajutor? Click aici ! Nu uitati si de regulamentul forumului !
- danielt
- Mesaje: 1176
- Membru din: 18-Oct-2002, 13:02:29
- Versiune: 3.0.5
- Ext: Nu
- Server: UNIX/Linux
- Nivel phpBB: Mediu
- Nivel php: Mediu
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Sticky = Lipicios?
Termenul ăsta de Sticky îmi dă bătaie de cap permanent când îl văd. Este corect tradus sau mai bine ar fi să găsim un termen românesc mai uzual, dar care să sugereze acelaş lucru? Sau poate ar trebui să-l lăsăm ca în limba engleză?
-
- Nou venit
- Mesaje: 9
- Membru din: 22-Ian-2004, 18:48:28
- Ext: Nu
- Server: Windows
- Nivel phpBB: Mediu
- Nivel php: Mediu
- Localitate: Suceava
sticky
Ca si la cealalta problema in discutie sunt pentru traducerea termenului in limba romana. Spre rusinea mea imi dau seama ca de cate ori am intilnit termenul asta am cam cotit-o. Nu-mi dau seama acum daca traducerea acestui termen nu depinde si de contextul in care apare. Poate insemna si teapan, riguros, lipsit de bunavointa ! In consecinta mie greu sa propun ceva !!
- danielt
- Mesaje: 1176
- Membru din: 18-Oct-2002, 13:02:29
- Versiune: 3.0.5
- Ext: Nu
- Server: UNIX/Linux
- Nivel phpBB: Mediu
- Nivel php: Mediu
- Localitate: Timişoara
- Contact:
Tocmai, sensul acelor topicuri este de important dar nu suficient de important încât să fie anunţuri. Sunt topicuri în care se spune "ceva" iar acel ceva este mai important decât restul topicurilormihaitza scrie:Nu mi se pare prea bine ales acest cuvânt..... ar trebui să ne gândim la semnificaţia mesajelor lipcioase din forum mai întâi.

Sigur, dacă se găseşte altceva mai bun sunt gata să "preiau" ideea. Dar cât mai repede pentru că vreu să schimbăm acel Sticky atât la noi cât şî în pachetele de download

Cine este conectat
Utilizatori ce ce navighează pe acest forum: Niciun utilizator înregistrat și 1 vizitator